[Estamos en un lento proceso de migración: http://emacs-es.manticore.es -- http://emacs.manticore.es -- http://lisp.manticore.es ]
Regionalización
Enviado por ventolerac el Sáb, 20/02/2010 - 10:02.
La nomenclatura habitual para la traducción de las interfaces
de programas ha venido siendo:
i18n = internationalization = internacionalización
l10n = localization = localización
Así es como se han venido traduciendo -y nosotros también-
estos dos términos.
Con respecto al primero, no hay problema, pero el segundo da
muchos quebraderos de cabeza en español, pues nuestro idioma
utiliza profusamente el término "localización" con un sentido
distinto al de traducir.
Hay quienes han propuesto el término "regionalización", por
ejemplo, en Drupal se está utilizando.
Es una elección muchísimo más apta y comprensible.
»
- blog de ventolerac
- 1890 lecturas

Enviar un comentario nuevo