[Estamos en un lento proceso de migración: http://emacs-es.manticore.es -- http://emacs.manticore.es -- http://lisp.manticore.es ]
Manual de GNU Emacs 22.2 [α]
Hace más de un año ya me quejaba en este mismo sitio ( http://gnu.manticore.es/node/212 ) sobre la trivialidad de muchos cambios detectados en el Manual de Emacs que estaban entorpeciendo tremendamente el proceso de actualización desde 21.3 a 23.1
Íbamos a saltarnos la versión 22 porque no parecía lógico demorarnos con ella, cuando ya había salido la 23.
Pero lo cierto es que después -cotejando las distintas versiones más a fondo- descubrimos que buena parte de esos infinitos cambios innecesarios se habían producido en la 22.
Para que nuestros pasos sean más consistentes, finalmente regresamos al plan inicial, y vamos a dar primero la versión 22 y después actualizar desde ésta a la 23. Nos parece más sensato.
Parece que se produjo una decisión de importancia que afecta al manual impreso en inglés: en la medida en que crecen las caracteristicas documentadas de Emacs, también lo hace el número de páginas y decidieron hacer dos versiones claramente distintas del Manual: la versión impresa y la versión en línea.
La versión electrónica sigue el método tradicional lineal expositivo, pero la versión impresa se divide en un tomo principal y en una extensión donde se incluyeron secciones y hasta capítulos desgajados de su lugar habitual, en temas que se suponen muy específicos.
El problema para nosotros es que el idioma inglés tiene medidas y necesidades distintas: un libro de 750 páginas en inglés vendría rondando las 900 páginas en castellano. Por mucho que ellos pretendan mantener un manual "manuable" y un extra como suplemento, a nosotros no nos afectan esas consideraciones, pues de todos modos el manual va a ser inmenso y la addenda parecería ridícula en comparación.
Si decidiéramos poner el mismo límite (entre las 700 y las 750 páginas), tendríamos que reubicar en el libro anexo cerca de 200 páginas añadidas que serían producto de la distinta longitud del español con respecto al inglés. ¿Dónde las ubicamos, con qué criterios?
Eso nos ha obligado a tomar una decisión: seguir el estilo de siempre, mantener la linealidad (como siguen haciendo Info y las demás salidas electrónicas formateadas en inglés) y eliminar las referencias a ese tomo extra del manual. Todo sigue siendo un solo gran volumen, como en Info.
En definitiva, si algún día nos planteásemos imprimir el manual en libro de papel y nos viéramos obligados a hacerlo en 2 tomos, en el caso del español sería preferible hacerlos del mismo peso cada uno y crear el corte donde nos convenga, (tal y como se hace en el propio Manual en inglés de Referencia de Emacs Lisp), sin decidir qué es lo principal y qué es lo accesorio en su contenido.
En algunos casos se verán indicaciones declarando que preferimos mantener o no perder el texto más antiguo de la 21, por ser más completo, estar mejor explicado, o por lo que sea. Recuperamos asímismo provisionalmente algunas cosas ocultas.
También vamos a darle orden estricto inverso al de uno de los "revisores" que cambió ciertas cosas: las opciones se seguirán explicando primero para la terminal de texto y después para las consolas gráficas. Primero para el teclado y sólo después para el ratón, como se hace en muchos pasajes.
------
- 1115 lecturas

Enviar un comentario nuevo