GNU + Emacs + español

Bienvenidos

Este es un sitio para hablar fundamentalmente de todo lo relacionado con GNU Emacs, tanto lo que tiene que ver con su internacionalización (i18n), como de su uso por usuarios finales de habla castellana.

Por extensión y necesidad ha de hablarse de otros paquetes GNU relacionados con el tema: gettext, texinfo y, por supuesto, del mundo del lenguaje Lisp y asuntos relacionados con el Software Libre.

Aquí se podrá encontrar documentación y propuestas sobre todos estos temas.

----

Asimismo abrimos este sitio web como campo de prueba para darle soporte experimental en castellano a algunos paquetes, entornos o sub-sistemas especiales de Emacs.

A fecha de 7 de Agosto de 2010, la empresa ha decidido dar asistencia a los usuarios hispanos de Emacspeak, un poderoso escritorio de audio y voz concebido para ciegos, invidentes y discapacitados visuales y de otro tipo, pero con un amplio espectro de posibilidades para cualquier usuario que sepa aprovecharlo. Durante los primeros meses de prueba, dicha asistencia se brindará en este sitio web.

Publicado el Manual de PCL-CVS para GNU Emacs

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de PCL-CVS,
correspondiente a Emacs 22.2.

Como ya se sabe, se trata de un manual adjunto donde se documenta el
uso de este programa frontis desde Emacs a CVS.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, Mundo
Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Copyright de la traducción: TMJQ, S.L.

Agradeceré cualquier sugerencia, crítica u opinión que desee expresar

Publicado el Manual de Supercite para GNU Emacs + html en inglés

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de Supercite,
correspondiente a Emacs 22.2.

Como ya se sabe, se trata de un manual adjunto donde se documenta el
uso de esta utilidad para el citado de mensajes y la adjudicación
de atribuciones en la correspondencia electrónica.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, Mundo
Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Copyright de la traducción: TMJQ, S.L.

Publicado el Manual de Widget para GNU Emacs

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de Widget,
correspondiente a Emacs 22.2.

Como ya se sabe, se trata de un manual adjunto donde se documenta el
uso de esta biblioteca para la creación de controles de texto para
la creación de aplicaciones.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, Mundo
Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Copyright de la traducción: TMJQ, S.L.

Agradeceré cualquier sugerencia, crítica u opinión que desee expresar

Publicado el Manual de Tramp para GNU Emacs

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de Tramp,
correspondiente a Emacs 22.2.

Como ya se sabe, se trata de un manual adjunto donde se documenta el
uso de esta utilidad para la conexión a máquinas remotas y la edición
remota de ficheros.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, Mundo
Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Copyright de la traducción: TMJQ, S.L.

Agradeceré cualquier sugerencia, crítica u opinión que desee expresar

Publicado el Manual de URL para GNU Emacs

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de URL,
correspondiente a Emacs 22.2.

Como ya se sabe, se trata de un manual adjunto donde se documenta el
uso de esta biblioteca para programadores en Emacs Lisp para la
carga de direcciones URL.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, Mundo
Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Copyright de la traducción: TMJQ, S.L.

Agradeceré cualquier sugerencia, crítica u opinión que desee expresar

Publicado el Manual de Emacspeak

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de
Emacspeak, correspondiente a la versión 32.

Como es posible que se sepa, se trata del manual donde se
documenta este poderosísimo escritorio de audio y voz,
especialmente concebido para personas con discapacidades de
visión o físicas, pero con un amplio espectro de uso para
todos los usuarios.

Aunque se explica donde corresponde, repetimos aquí una
particularidad del manual original en inglés: incluye en su
estructura unos ficheros texi generados automáticamente con todas

Publicado el Manual de rcirc para GNU Emacs

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de rcirc,
correspondiente a Emacs 22.2.

Como ya se sabe, se trata de un manual adjunto donde se documenta el
uso de este potente cliente de IRC.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, Mundo
Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Copyright de la traducción: TMJQ, S.L.

Agradeceré cualquier sugerencia, crítica u opinión que desee expresar
públicamente sobre este tema, ya sea como comentario a este nodo o

Publicado el Manual de ERC para GNU Emacs

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de ERC,
correspondiente a Emacs 22.2.

Como ya se sabe, se trata de un manual adjunto donde se documenta el
uso de este potente cliente de IRC.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, Mundo
Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Copyright de la traducción: TMJQ, S.L.

Agradeceré cualquier sugerencia, crítica u opinión que desee expresar
públicamente sobre este tema, ya sea como comentario a este nodo o

Publicado "Cómo introducir a Emacspeak", de Chassell

Publico la versión en bruto de la traducción del Manual de
Robert Chassel "Cómo introducir a Emacspeak".

Como es posible que se sepa, se trata de un manual con una visión
personal donde el autor da consejos a un hipotético usuario acerca
de cómo explicarle a otro (especialmente invidente) el uso de este
completo subsistema de voz para Emacs.

Primera prueba alfa de la traducción, como siempre.

El texto del manual se puede alcanzar en la sección Libros, sección
Mundo Emacs.

Las actualizaciones las iré poniendo en la página del proyecto.

Syndicate content